It looks like you are browsing from United States. Please select your region for the best experience.
No thank you

Elle chante Karaoke - Bernard Lavilliers & Cesária Évora

Tämä tallenne on cover-versio kappaleesta Elle chante, jonka teki tunnetuksi Bernard Lavilliers

Sisältää seuraavat tiedostomuodot:

CDG (MP3+G)
MP4
KFN
?

CDG formaatti (jota myös kutsutaan nimellä CD+G or MP3+G) on yhteensopiva useimpien karaokelaitteiden kanssa. Se sisältää MP3 raidan ja sykronoidut lyriikat.

MP4 tiedostot toimivat ongelmitta MAC OS X ja Windows7:ssä.
Jos käytät Windows XP:tä tai Vistaa, toistoon soveltuu Windows Media Player 12.

Tämä tiedostomuoto sopii ilmaiseen KaraFun Windows Player-ohjelmaan,. Sen avulla voit kytkeä päälle tai pois taustalaulun ja ohjelaulun sekä muuttaa sävellajia tai tempoa.

Ostosi antaa sinulle oikeuden ladata ostamaasi videota niin paljon kuin haluat kaikissa näissä tiedostomuodoissa.

Tietoja

Sama tempo kuin alkuperäisessä: 135.99 BPM

Samassa sävellajissa kuin alkuperäinen: Dm

Kesto: 03:52 - Esikuuntele: 01:45

Julkaisuvuosi: 2004
Tyylilajit: Latin Music, Ranskalainen varietee, Ranskaksi, Portugaliksi
Lauluntekijä: Dias Jose Joao Teixeira
Säveltäjä: Pascal Arroyo
Alkuperäinen lauluntekijä: Bernard Lavilliers

Kaikki tallennettavat tiedostot ovat taustanauhoja, ne eivät ole alkuperäisiä äänitteitä.

Sanat Elle chante

Elle chante un peu voilée
Souple comme le vent
C'est une mélodie sans paroles
Hors du temps
Elle chante les yeux fermés en fléchissant le cou
Plongée dans un pays très éloigné de vous
Um ta cantá ta pensá na nha terra
S'um ta ftchá oie é pa anulá ess distância
Na voz di nha sodade um ta levá nôs humanidade
Pa tud' povo sofredor pa tud' gente qui qu'rê amor
Mais d'où lui vient cette infinie douceur
Cette sensualité mélangée de pudeur
Ses belles mains quand elles se posent sur une épaule ou sur mon bras
Tout se métamorphose
On oublie la mort, on s'en va
Elle chante la terre rouge
La sèche
La stérile
Elle chante les hommes proscrits les sans terre dans les villes
Les jeunes filles en noir et tous les enfants dans les rues
Les longues années sans pluie et ceux qu'on n'a jamais revus
Ess doçura é um forma di lutá
Contra dureza dum vida magoado
Tristeza ta vrá festa nô ta lembra pa limpá nôs dor
C'nôs alma e coração pa afugentá tud' maldição
Mais d'où lui vient cette infinie douceur
Cette sensualité mélangée de pudeur
Ses belles mains quand elles se posent sur une épaule ou sur mon bras
Tout se métamorphose
On oublie la mort, on s'en va
Um ta cantá ta pensá na nha terra
S'um ta ftchá oie é pa anulá ess distância
Sa voix qui était fluide d'abord se brise et se renforce
Elle est la vie, la mort
La fragilité et la force
Elle est la vie, la mort
La fragilité et la force

Kaikki edelleenjulkaiseminen kielletty

Ilmoita virheestä sanoituksessa

Lähetä Kumoa