It looks like you are browsing from United States. Please select your region for the best experience.
No thank you

Les chemins de traverse Karaoke - Francis Cabrel

Tämä tallenne on cover-versio kappaleesta Les chemins de traverse, jonka teki tunnetuksi Francis Cabrel

Sisältää seuraavat tiedostomuodot:

CDG (MP3+G)
MP4
KFN
?

CDG formaatti (jota myös kutsutaan nimellä CD+G or MP3+G) on yhteensopiva useimpien karaokelaitteiden kanssa. Se sisältää MP3 raidan ja sykronoidut lyriikat.

MP4 tiedostot toimivat ongelmitta MAC OS X ja Windows7:ssä.
Jos käytät Windows XP:tä tai Vistaa, toistoon soveltuu Windows Media Player 12.

Tämä tiedostomuoto sopii ilmaiseen KaraFun Windows Player-ohjelmaan,. Sen avulla voit kytkeä päälle tai pois taustalaulun ja ohjelaulun sekä muuttaa sävellajia tai tempoa.

Ostosi antaa sinulle oikeuden ladata ostamaasi videota niin paljon kuin haluat kaikissa näissä tiedostomuodoissa.

Tietoja

Tempo: vaihtelee (temmossa 96 BPM)

Samassa sävellajissa kuin alkuperäinen: G

Kesto: 03:01 - Esikuuntele: 01:30

Julkaisuvuosi: 1979
Tyylilajit: Ranskalainen varietee, Folk, Ranskaksi
Alkuperäinen lauluntekijä: Francis Cabrel

Kaikki tallennettavat tiedostot ovat taustanauhoja, ne eivät ole alkuperäisiä äänitteitä.

Sanat Les chemins de traverse

Moi je marchais les yeux par terre
Toi t'avais toujours le nez en l'air
Et c'est comme ça qu'on s'est connus
On avait chacun sa guitare on était pas loin d'une gare
C'est le hasard qui l'a voulu
Et tu m'as dit quand leurs ailes sont mortes
Les papillons vont où le vent les porte
On a pris le premier chemin venu
Et quand la nuit est tombée sur la voie ferrée on était bien loin de la ville
On entendait que des notes et le bruit de nos bottes sous la pleine lune immobile
On a traversé les semaines comme de vraies fêtes foraines
Sans même penser au retour
On s'est perdu dans les nuages comme les oiseaux de passage à suivre les filles d'un jour
Et pour ne pas que des fous nous renversent
On prenait les chemins de traverse
Même s'il ne sont jamais les plus courts
Et quand la nuit tombait sur la voie ferrée on était bien loin de la ville
On entendait que des notes et le bruit de nos bottes sous la pleine lune immobile
Et quelquefois je me souviens de ceux qui nous ont lâché les chiens et jeté des pierres au visage
Ils n'ont rien empêché quand même
Puisque le seul métier qu'on aime
C'est la bohème et le voyage
Et quand la nuit va tomber sur la voie ferrée on sera bien loin de la ville
On entendra que des notes et le bruit de nos bottes sous la pleine lune immobile
Et quand la nuit va tomber sur la voie ferrée on sera bien loin de la ville
On entendra que des notes et le bruit de nos bottes
Sous la pleine lune immobile
Sous la pleine lune immobile

Kaikki edelleenjulkaiseminen kielletty

Ilmoita virheestä sanoituksessa

Lähetä Kumoa